Эмилия Кларк оскорблена критикой акцента дотракийцев: языковой эксперт опроверг свои слова, вызвавшие бурю эмоций.

Эмилия Кларк обратилась к лингвисту Дэвиду Дж. Питерсону, который работал над языками в сериале «Игра престолов», во время недавнего появления на шоу «Поздняя ночь с Сетом Майерсом», где продвигала свой новый шпионский сериал «Пони» на Peacock. Номинантка на «Эмми» вспомнила, как она почувствовала себя «обиженной» и «очень рассерженной», когда прочитала статью, в которой Питерсон критиковал ее акцент на дотракийском языке, одном из вымышленных языков в «Игре престолов».

«Я вложила столько энергии в изучение дотракийского», — сказала Кларк. «Но создатель языка, как я прочитала в статье, сказал, что я плохо говорю на дотракийском. Я была в шоке: "Что, брат?" Это не реально! Это не настоящий язык! Я не могу плохо говорить на нем, потому что то, как я его произношу на телевидении, — это и есть то, как это звучит… Честно говоря, я была так обижена. А потом действительно рассержена».

Однако позже Питерсон прокомментировал интервью Кларк для Entertainment Weekly и сказал, что актриса ошиблась, если когда-либо читала критику своего акцента на дотракийском. Он уточнил, что да, он считал, что дотракийский Кларк был немного неуверенным в шоу, но именно это и было необходимо для ее персонажа, Дейенерис Таргариен, так как она не была носителем дотракийского языка.

«Я думаю, Эмилия могла неправильно понять, что я сказал, потому что я никогда не критиковал ее дотракийский», — сказал Питерсон в заявлении для Entertainment Weekly. «Зачем мне это делать? Ее персонаж никогда не должен был говорить на нем как на родном языке, так что ей не нужно было быть в этом хорошей».

«Критиковать любые недостатки в ее дотракийском исполнении было бы все равно что критиковать Колина Ферта за заикание в 'Королевской речи'. Это было бы совершенно неуместно», — продолжил он. «На самом деле грамматические и пунктуационные ошибки были заложены во многие ее дотракийские реплики — и они были включены в MP3, которые я записывал для нее — именно для этой цели… Эмилия Кларк прекрасно справилась с дотракийским, так как она изображала персонажа, который, пройдя через невероятные испытания, вынужден учить язык, который никогда не слышал раньше, и в конечном итоге становится функционально свободным в нем, как не носитель языка — и за относительно короткое время».

Неясно, какую именно статью Кларк прочитала, в которой Питерсон якобы критиковал ее акцент на дотракийском. Он говорил с Rolling Stone в 2017 году и сказал следующее: «Мне всегда смешно слышать, как Эмилия Кларк говорит на дотракийском. Конечно, ее персонаж не должен быть свободным в этом языке, и это действительно звучит… не свободно. Это отлично подходит для ее персонажа, она понимает и может говорить. Просто звучит это не совсем правильно».

Питерсон также похвалил работу Кларк в интервью для Vanity Fair в 2019 году, сказав: «Эмилия, спасибо за все, что ты сделала. Твой не родной, но свободный дотракийский всегда звучал очень приятно, так что молодец».

Кларк снималась во всех восьми сезонах «Игры престолов» и получила четыре номинации на «Эмми» за роль Дейенерис. Она недавно сказала The New York Times, что не заинтересована в возвращении к жанру фэнтези, объяснив: «Вы вряд ли увидите меня снова на драконе или даже в одном кадре с драконом».

Источник: Оригинальная статья


Комментарии
Ваш комментарий