Особенности процедуры: как нотариально заверить перевод

автор: 22 Сентября 2020, 15:45источник:
Существует несколько способов нотариального заверения переводов. Они имеют свои особенности и плюсы. Чтобы нотариально заверить перевод правильнее обращаться к профессионалам, имеющим лицензию на выполнение таких действий и определенный опыт работы. Среди основных двух способов, следует подчеркнуть такие:

  1. Документ заверяется подписью переводчика. То есть, после того, как документ с переводом был оформлен должным образом, подшит к оригиналу документации или к заверенным нотариально ксерокопиям, переводчик ставит подпись на каждом листе с печатью о легитимности.
  2. Заверяется уже заверенная нотариально фотокопия (копия) и подпись переводчика. Если клиент воспользовался этим способом, то перевод должен быть подшит к копии документации. В этой ситуации, нотариус кроме верности и правильности перевода должен удостоверить то, что копия полностью соответствует оригинальным документам. То есть, нотариус ставит собственный штамп под названием «копия» или «фотокопия» и подписывает документацию.


Что важно учесть?


Нотариально заверить документацию возможно только, если клиент предоставит официальные бумаги. Перевод можно выполнить любого документа, это может быть переписка, инструкция, договор, статья, информационный материал, любые другие документы. Эти документы заверяются подписью переводчика и печатью бюро, а также нотариусом.

Комментарии
Ваш комментарий